姚明翻译,谁知道2005年姚明为什么拒绝加盟湖人队?

2023-06-30 59阅读

姚明翻译,谁知道2005年姚明为什么拒绝加盟湖人队?

奥尼尔是科比职业生涯中最强的搭档,但是和科比最有默契、感情最好的一定是大加索尔,他们曾带领湖人队3次杀进总决赛,两次夺得总冠军,一度成为联盟里最好的二人组之一。

姚明翻译,谁知道2005年姚明为什么拒绝加盟湖人队?

不过主教练菲尔杰克逊有一次采访时却表示,当时大加索尔只是湖人队内线的第三选择,他们的第一选择是姚明,第二选择是加内特,在无法得到前两位的情况下才选择了大加索尔,没想到大加索尔和科比性格互补,完美契合,产生非常良好的化学反应,这一点出乎他的预料。

2007年,加内特想要去一支能争冠的球队,拥有科比的湖人是他的第一选择,但是加内特打了两个电话给科比,科比不知道是什么原因都没有接,导致最后加内特加盟绿军,成为湖人夺冠路上最大的拦路虎。那么姚明呢,湖人当时为什么没能得到姚明?

时间拉回到2005年,那是姚明在NBA的第三年,他已经从一个场均13.5分8.2篮板的新秀成长为一个场均18.3分8.4篮板2盖帽的出色中锋,是联盟里少有的能跟奥尼尔抗衡一下的球员,并且他每年都在进步,假以时日,一定会成为联盟中的顶级中锋,湖人对他垂涎已久,他们想要一个出色的内线续写OK组合三连冠的辉煌。

2005年,是姚明新秀合同的最后一年,基于他出色的表现,火箭队很快就送上了一份5年7600万美元的续约合同,姚明并没有犹豫,很快就决定和火箭队再合作5年。其实在他提前续约之前,湖人队曾多次接触姚明,希望能说服姚明离开火箭队加盟湖人队,但是却被姚明拒绝了。

当时科比非常不理解,他表示:“我不理解当初姚明为什么拒绝我,拒绝湖人,拒绝总冠军。”在后来的纪录片中,姚明解开了科比和一些球迷的疑惑,他表示:“休斯顿火箭选择了我,我就要用自己的努力来报答休斯顿的知遇之恩,总冠军戒指应该是由我与我的休斯顿队友一起拿下,而不是加盟其他强队。”

火箭队力排众议用状元签选中姚明,新秀赛季他的表现并不算出色,但是火箭队并没有放弃他,而是耐心培养,耐心等待他成长,当姚明羽翼逐渐丰满,翅膀长硬之时,他也不会离开火箭队,姚明在用忠诚回报火箭的知遇之恩和培养之恩。

此外,2004-2005赛季火箭队通过交易得到了麦迪,后者第一个赛季场均砍下25.7分6.2篮板5.7助攻,并有35秒13分的逆天表演,麦迪的天赋和技术征服了姚明,姚明甘心当二当家,并且认为他和麦迪搭档可以为火箭队带来总冠军,与其离开老东家去湖人队争夺总冠军,不如留在休斯顿,既忠诚,又有夺冠希望,火箭队给的续约合同也令人满意,没理由离开火箭队,就这样湖人队被拒绝了。

在拒绝湖人队的第一个赛季,姚明就场均砍下22.3分10.2个篮板,已经成长为联盟中的超级中锋,不过他和麦迪一起带队时从来没突破过季后赛首轮,唯一一次杀进西部半决赛麦迪还缺席了,后来他伤病不断,麦迪也一年不如一年,姚明离总冠军越来越远,如果他当年加盟湖人队,能不能夺冠呢?

国内对于NBA有哪些错得离谱的翻译?

对于NBA球员和球队名称的翻译,如果大家没有去深入了解的话,随着时间推移久而久之也就习惯了,并不太会去纠结这其中的偏差。不过后来,当我听到台湾省对于这些不一样的翻译之后,多少使我产生了疑惑,到底国内对于NBA的翻译是否得当呢?

球队

华盛顿巫师队

Washington Wizards在我们国内被称作华盛顿奇才,但Wizard的意思是男巫或者术士,也有天才之意,不过老美不怎么使用“天才”这个意思,过于自恋。而巫师一词极具神秘色漂亮和特色,比起奇才二字,更适合球队过去的队标-“带着魔法师帽子的人”。

印第安纳领路者队

Indiana Pacers在我们国内一般翻译是印第安纳步行者,说实话这个名字很一般,啥叫步行者?步行的人?而Pacers的意思是领步人或者定调人,如果用领路者这一词会更加的有内涵和意义。

当然Pacers还有溜马的意思,因为溜马是美国非常流行的一种比赛,而步行者的投资人就是这个比赛的狂热粉丝,所以也叫印第安纳溜马队,不过感觉听起来怪怪的(溜须拍马?)。

费城独立队

费城76人英文队名为Philadelphia 76ers,球队的前身是锡拉丘兹民族队,球队在1963年迁到费城。球队选此队名是为了纪念1776年美国独立宣言在费城签订,所以如果按照内在的意义,独立队会更合适一些。

球员

卡梅隆·安瑟尼(国内翻译:卡梅隆·安东尼)

凯瑞.厄文(国内翻译:凯里·欧文)

德怀特·霍沃德(国内翻译:德怀特·霍华德)

单纯热爱篮球,纯属个人观点

欢迎大家点评,我是右手边的上帝

你听过最酷的句子有哪些?

你听过最酷的句子有哪些?

我先来定义一下我认为的酷句:即那些有很深、很有意味的哲理性,文本极美近乎诗句,大声朗读还很有韵味的句子。所以,我认为大多数酷句都出自诗词,有个别的往往是一些近乎永久流行的句子。下面随便写个十句,都是我几十年来非常熟悉的酷句,都渗透了我个人的三观理念,可谓一生践行。无论流行句子还是诗句,本帖子里我都不做解释,没有意义,阅读者如果连这样流行的酷句都理解不了,那你不是我这篇文字和这些句子的目标读者——

1、我行我素。(社会流行,也是一个成语,八、九十年代文艺青年们很喜欢这句。不过它最早是出自《礼记·中庸》)

2、欲知后事如何,且听下回分解。(明清小说里常用的一个章节结束句,属于说书人故弄玄虚卖关子的句子,但用在我们人生日常,细细品味,它颇有降火抑燥的功能,同时寓意了内涵总在“后事”之中。是不是很有意思?有品位的人,无论将它用在与人交谈中还是写入自己的文章小说里,都属于酷句。何况六字一句共两句,还颇有点诗句的韵味)

3、生命诚可贵,爱情价更高;若为自由故,二者皆可抛。(匈牙利诗人裴多菲的最著名的一首诗。)

4、做人要厚道。(这一句我没能找到出处,印象中是中国八十年代后在社会上逐渐流行起来的,按照网上有的帖子介绍,认为最早是出自某部电影里的一句台词,然后影迷觉得这句台词蛮有意思,媒体也多次引用,逐渐的就成了一句经典的酷句,很有意思)

5、人生如白驹过隙。(《庄子 知北游》:“人生天地间,若白驹过隙,忽然而已 。”)

6、天涯何处无芳草。(苏东坡的《蝶恋花·春景》:“花褪残红青杏小。燕子飞时,绿水人家绕。枝上柳绵吹又少。天涯何处无芳草/墙里秋千墙外道。墙外行人,墙里佳人笑。笑渐不闻声渐悄。多情却被无情恼。")

7、但愿人长久,千里共婵娟。(苏东坡的《水调歌头@明月几时有》结尾两句)

8、此情无计可消除,才下眉头,却上心头。(李清照的《一剪梅》结尾两句)

9、莫道不销魂,帘卷西风,人比黄花瘦。(李清照的《醉花阴》结尾三句)

10、君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。(这句诗,是李白诗句中我最喜欢之一。出自李白的一首乐府诗《将敬酒》,是诗里的第一句,可谓大气磅礴。)

韩国做过哪些不要脸的事?

这个国家又出来作妖了,又准备抢中国的东西,比越南还可恶

最近”胜利门“的瓜还没爆完,这两天韩国网友又开始作妖了!

今天租哥看到一条热搜,说是有中国同胞在ins上发现一个韩国账号发了一张吃螺狮粉的照片,而且还指出”螺蛳粉是大韩民国流淌在血液里的传统口味“,更离谱的是在ins上还说了想为申请世界非物质文化遗产,然后就得到了一大批韩国网友们的支持点赞……

租哥看到热搜后,一脸无语。虽然韩国网友在ins上夸了我们的螺蛳粉色香味俱全,兼具拉面、泡火鸡面的优点,但这也不是韩国为螺蛳粉申请非遗的理由吧!

既然说起韩国这个国家,那租哥接下来就好好地细说韩国这几年来有多么不要脸了。

1、抄袭中国古典

韩国国旗是太极旗,但它是在1883年抄袭我国的太极图绘制而成的。中国早在公元前300年左右出现太极,而且太极图示是太极思想是儒道两家思想的硕果,韩国人把太极图转个方向,去掉两点,换个颜色就成了他们的国旗了。

2、霸占中国名人

韩国史学界之前还主张将祭孔大典申请为韩国的世界文化遗产,更是号称孔子是中国的。但是我们都知道,孔子在宋国(今河南商丘)生活,又怎么会生韩国呢?更不要脸的是,韩国人还非常自信的认为西施、秦始皇、李白、潘金莲、朱元璋等都是韩国人。

3、窃取中国汉字

恬不知耻!全世界的人都知道方方正正的汉字是中国人的,但竟然在1983年,韩国企图为汉字申遗,结果被日本和越南拦住了。不过到了2006年,韩国人又说最先发明汉字的是朝鲜民族,所以汉字起源地是韩国,中国只是汉字的推广之地。租哥感觉韩国人真的有点厚颜无耻了。

4、盯上中国的四大发明

不知道大家看没看过2017年韩国冬奥会的宣传片,片里直接把中国的活字印刷书作为宣传两点之一。而且中国的浑天仪也被印刷在韩国万元的纸币上。

但租哥从小就被科普中国四大发明有哪些,不知道韩国人是不是不了解自己的国家历史呢?

5、抢中国的节日

我们都知道,端午节是中国人为了纪念屈原而设立的,但是韩国人竟然将端午节申请为自己国家的文化遗产,声称中国的端午节才是抄袭的。

租哥觉得,一个国家的文化和历史是需要时间来积累的,也是需要经历过历史的沉淀,不是想要抢走就抢走的。文化自信,是从内心深处散发出来的能量,所以当我们面临外国人觊觎中国文化时,需要保护好和珍惜中国文化。

看到这里,大家对于韩国的这些行为有什么看法呢?欢迎大家评论与租哥分享哦。

最后,租哥每日小课堂:如果大家准备到国外自驾游,记得要带齐相关证件:《护照》、《国内驾驶证》和《驾照国际翻译认证件》。现在在支付宝上就可以办理《驾照国际翻译认证件》啦,原来出国自驾也能如此方便!

姚明当年身边的小翻译科林去哪里了?

02-03赛季,带着老黑的质疑和嘲讽的目光,姚明开启了自己的NBA生涯。老黑的嘲讽不是没有理由的,当时别说体能和球技了,单单是一个语言关就足以压倒姚明了,要知道,如果语言关不攻破,姚明永远很难真真融入到球队,体会到球队的兄弟情。

为了让姚明在NBA初期有更好的发展,更好的和媒体和队友加油,姚之队找到了28岁的科林,期待他能够帮助年轻的姚明解决语言的问题。显然,科林也很好的完成了这项任务,在姚明的菜鸟赛季,科林除了做姚明的翻译,还要兼职做司机以及姚明的英语老师。

差距并不大的年龄,让姚明和科林相处得非常愉快。在科林的帮助下,姚明也很快的解决了语言关的问题。而当姚明可以在媒体面前侃侃而谈的时候,知恩图报的姚明也没有让科林就此下岗,当年的科林离开姚明身边后,来到姚明的父母身边,主要帮助两位老人家进行翻译工作。

科林去哪儿了?

当姚明从NBA离开后,姚明的父母也返回了国内,科林也几乎消失在球迷的面前。2011年,当姚明召开新闻发布会的时候,虽然此时的姚明英语没有任何问题了,但是姚明还是很念旧的。自己的NBA生涯是科林潘陪伴着开启的,自然也要让科林潘一起见证落幕。

于是,在新闻发布会上,我们看到了久违的身影,此时的科林潘也已经有些发福了。这位当年姚明身边的小翻译做起了和以前一样的工作,他依旧扮演了姚明退役新闻发布会的翻译,他和大姚一起见证了NBA生涯的正式落幕。

科林的现状如何呢?这个可爱的小胖子在姚明和其家人离开NBA后,就在NBA中国找到了一份工作(话说,不知道是不是姚明帮他上岗的),目前小胖子负责NBA中国篮球的运营工作,生活过得也是有滋有味。

免责声明:由于无法甄别是否为投稿用户创作以及文章的准确性,本站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如我们转载的作品侵犯了您的权利,请您通知我们,请将本侵权页面网址发送邮件到qingge@88.com,深感抱歉,我们会做删除处理。