鲁斯兰,124鲁斯兰的运输能力堪称世界上第二
鲁斯兰,124鲁斯兰的运输能力堪称世界上第二?
因为这种事情除了相关行业人员。也就军事爱好者什么的知道吧。
搞不懂很正常。
事实上,现在社会高度分化。很多人自己专业之外。连常识都缺乏。
别说知道这种相对的冷门的知识了。
不过我估计提问者是受到了有一些军迷圈刁睁眼瞎子一样的挤兑,很是愤愤不平。其实大可不必。
这个圈子里面抬杠的人很多。给一个诚心抬扛的人说话。是说不通的。
还有一些人是屁股决定言论。这些人会选择性的无视事实.!
与他们置气,其实是没有必要的。
的鲁斯兰和柳德米拉中文原文?
原文内容如下:
献 辞
美丽的女郎,我心中的女皇,
在那美妙的闲暇时光, 倾听饶舌的古代的诉说, 用忠诚的手记叙成行, 我特意为你们写下了 这些古老神话的篇章; 请收下我这游戏笔墨! 我不企求任何人的褒奖, 假如少女怀着爱的战栗 竟然会用偷偷的目光 瞥一下这罪恶的诗篇, 我就会感到幸福无疆. 海湾上有一棵绿橡树, 橡树上有一条金链子: 链子上有一只有学问的猫, 不分黑天白日转来转去; 往右一转……唱一支歌, 往左一转……讲个故事。
那里净怪事:林妖到处走, 女水妖高高坐在树梢; 那里有无人知道的小道, 道上有无人见过的兽踪; 那里有座小房,修在鸡腿上, 没有一扇门,没有一扇窗。 那里森林和山谷净是妖精; 那里天亮的时候波涛汹涌, 涌上阒无人迹的沙滩, 便有三十个漂亮的勇士 一个一个从清澄的水里出现, 后面跟着他们海里的头领。 那里有个王子不费吹灰之力 便俘掳了威风凛凛的沙皇。
那里有个魔法师会腾云驾雾,
越过森林,越过海洋, 半天空还带着一个勇士; 那里有个公主在牢房里悲伤, 有只褐狼为她忠心效力; 那里有个石臼会走路, 跟着妖婆雅加走来走去; 那里卡谢伊皇上守着金子发愁; 那里有俄国味儿……那里有罗斯气息!
我到过那里,在那里喝过蜜酒;
在海边看到了绿橡树; 还在树底下坐了很久, 会说话的猫给我讲故事, 其中有一个我还记得: 现在就给大家说一说……
顺着我这雪白的胡须, 会流下大颗大颗的泪珠。”
“但是我告诉你:在我的家乡, 住在荒凉海边上的渔夫, 却有一种奥妙无穷的法术。 在那永恒寂静的天幕下, 有些白发苍苍的魔法师 住在森林的僻静之处; 他们把心血都用于探求 高深莫测的玄妙事物; 一切都听从他们可怕的声音, 不论是已经或即将发生的事,
就连死亡和爱情本身, 都要服从他们可怕的意志。”
“于是,我这个痴情的人, 在忧郁苦闷中灵机一动: 我要用魔法赢得纳伊娜垂青, 在冷冰冰的姑娘高傲的心中 用魔法点燃起她的爱情。 我急忙投入自由的怀抱, 跑到幽静、黑暗的森林里 去向那些魔法师求教, 在那里不知度过多少岁月。 盼望已久的时刻终于来到, 我用自己的聪明才智 掌握了大自然可怕的秘密: 我学会了使用咒语。 爱情、欲念,我定会如意! 这回,纳伊娜,你是我的了! 心中暗想:这是我们的胜利。 其实,胜利者还是命运, 它对我的迫害有增无已。”
“我怀着年轻人的希望的幻想,
我怀着热恋的狂喜,
急急忙忙念起咒语, 我呼唤神灵……林中幽暗, 突然划过一道闪电, 妖风忽起,旋转呼啸, 脚下的大地发出震颤…… 突然,一个老太婆坐在我面前,
白发苍苍,老朽不堪, 眼窝深陷,目光炯炯, 躬腰驼背,脑袋不住摇晃, 这是一副多么凄惨的老相。
啊,勇士,她就是纳伊娜!…… 我大吃一惊,哑口无言, 拿眼打量这可怕的幽灵, 将信将疑,不敢当真, 突然痛哭起来,大喊一声: ‘这可能吗!啊,纳伊娜,是你!
哪里去了,你昔日的容颜? 我问你,难道说老天竟然 使你发生这么大的改变? 想当初,我离开了红尘, 失去理智,离开恋人 能有多少年?……’
‘整整四十年。’
这就是老处女关键的回答。 ‘今天我整整七十岁,’ 她诉起苦来,‘有什么办法, 岁月不饶人,一闪即逝, 你我的青春都已虚掷, 我们俩都已老朽啦。’ 但是,失去不定性的青春, 朋友,你听我说,未必是坏事。 当然,我现在满头白发, 也许还有一点儿罗锅, 跟从前的光景大不一样, 不那么漂亮,也不那么灵活,
可是(唠叨的老婆子补充说) 我告诉你个秘密:我是巫婆!”
“她说的一点儿也不假, 我站在她面前,说不出话, 我奥妙的法术全无用处, 我变成了一个十足的傻瓜。
“这有多么可怕:学会法术 反而招致这么大的不幸。 我那位白发苍苍的偶像 对我燃起了新的爱情。 丑老太婆把大嘴一咧, 脸上堆起可怕的笑容, 接着,用死人似的声音 嘟嘟哝哝地倾诉起衷情。 你可以想象我多么痛苦! 我颤抖着,低垂下眼睛; 她一边咳嗽,一边继续说 (她那肉麻的呓语令人难为情): '是的,我现在明白了自己的心; 忠实的朋友,我终于明白, 我的心为甜蜜的爱情而生; 感情苏醒了,心急如焚, 爱情的欲望使我苦痛…… 快来投入我的怀抱吧……
啊,亲爱的,亲爱的!我爱得发疯……”
“鲁斯兰呀,她这么说着, 眨动眼睛,神魂摇荡; 伸出两只枯干的手 抓住我的衣襟不放; 我吓得眯缝起眼睛, 六神无主,没了主张; 突然忍受不住,大叫一声, 挣脱出来,逃之遑遑。 她在后面喊:‘你这没良心的!